| Your
Internet site acts as your showcase. Your
customers and prospective buyers consult it. Your
brand image is closely related to this interface.
Therefore, it has to be perfect
and comprehensible
to your readers, whatever their nationality. A
site containing spelling mistakes, which has been
awkwardly or even incorrectly translated can damage
your image, having a negative impact on your customers
and prospective buyers.
This
applies to paper documents too. Do you remember
that incomprehensible instruction manual that
came with the appliance "Made in China"
that somebody gave you as a present? What impression
did it create? You certainly did not think it
was a product of high quality. This incomprehensible
document was not translated by an English speaker.
Qualified translators only translate into their
mother tongue,
ensuring the quality of the final document.
It is essential
to give a good first impression - companies that
project a serious image are always more convincing. |