| Votre
site Internet est votre "vitrine",
vos clients et prospects le consultent. Votre
image de marque est fortement liée à
cette interface. Elle doit donc être parfaite
et compréhensible par votre lecteur, quelle
que soit sa nationalité. Un site contenant
des fautes d'orthographe ou traduit de façon
maladroite, voire avec des contresens, peut être
néfaste pour votre image, entraînant
une perception négative de vos clients
et prospects.
Il en est de
même pour vos supports papier.
Vous souvenez-vous de la notice incompréhensible
qui accompagnait l'appareil "Made in China"
que vous veniez d'acquérir ? Quelle impression
vous a-t-elle donnée ? Sûrement pas
l'image d'un produit de qualité
Cette
traduction incompréhensible n'avait pas
été effectuée par un francophone
; or un traducteur diplômé traduit
exclusivement vers sa langue maternelle, afin
de garantir la qualité finale.
La première
impression que vous donnez est primordiale ; une
image sérieuse est toujours plus convaincante. |